阅 读

庄辛谓楚襄王曰[1]:“君王左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君[2],专淫逸侈靡,不顾国政,郢都必危矣[3]!”襄王曰:“先生老悖乎[41]?将以为楚国祆祥乎[5]?”庄辛曰:“臣诚见其必然者也,非敢以为国袄祥也。君王卒幸四子者不衰[6],楚国必亡矣。臣请辟于赵[7],淹留以观之。”
  庄辛去之赵[8],留五月,秦果举鄢、郢、巫、上蔡、陈之地[9]。襄王流拚于城阳[10]。于是使人发驺征庄辛于赵[Il]。庄辛曰:“诺。”
  庄辛至。襄王曰:“寡人不能用先生之言,今事至于此,为之奈何?”
  庄辛对曰:“臣闻鄙语曰[12]:‘见兔而顾犬[13],未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。’臣闻昔汤、武以百里昌[14],桀、纣以天下亡[15]。今楚国虽小,绝长续短[16],犹以数千里,岂特百里哉[17]?
  “王独不见夫蜻蛉乎[18]六足四翼,飞翔乎天地之间,俯啄蚊虻而食之,仰承甘露而饮之,自以为无患,与人无争也;不知夫五尺童子方将调饴胶丝[19],加己乎四仞之上[20],而下为蝼蚁食也。
  “蜻蛉其小者也,黄雀因是以[21]。俯噣白粒[22],仰栖茂树,鼓翅奋翼,自以为无患,与人无争也;不知夫公子王孙左挟弹,右摄丸[23],将加己乎十仞之上,以其颈为招[24],昼游乎茂树,夕调乎酸醎[25]。倏忽之间[26],坠于公子之手。
  “夫黄雀其小者也,黄鹄因是以[27]。游于江海,淹乎大沼[28],俯噣鳝鲤,仰啮菱衡[29],奋其六翩,而凌清风[30],飘摇乎高翔,自以为无患,与人无争也;不知夫射者方将修其碆卢[31],治其矰缴[32],将加己乎百仞之上,被监监刂磻,引微缴,折清风而抎矣[33]。故昼游乎江河,夕凋乎鼎鼐[34]。
  “夫黄鹊其小者也,蔡圣侯之事因是以[35]。南游乎高陂[36],北陵乎巫山[37],饮茹溪之流[38],食湘波之鱼[39]。左抱幼妾,右拥嬖女,与之驰骋乎高蔡之中[40],而不以国家为事;不知夫子发方受命乎宣王[41],系己以朱丝而见之也[42]。
  “蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,饭封禄之粟[43],而载方府之金[44],与之驰骋乎云梦之中[45],而不以天下国家为事,而不知夫穰侯方受命乎秦王[46],填黾塞之内[47],而投己乎黾塞之外[48]。”
  襄王闻之,颜色变作,身体战栗。于是乃以执珪而授之[49],封之为阳陵君[50],与淮北之地也[51]。

注  释

[l]庄辛:楚人,楚庄王后代,故以庄为姓。楚襄王:即楚顷襄王熊横,楚怀王之子,公元前298至前263年在位。 [2]左、右:指近在身旁。辇从:随从于辇车之后,即跟随车后。州侯、夏侯、鄢陵君、寿陵君:四人都是顷襄王宠幸的臣子。 [3]郢(yǐng)都:楚国国都,在今湖北江陵。
  [4]悖:昏乱,糊涂。 [5]袄祥:吉凶祸福的征兆。这里指不好的预兆。袄,通“妖”。 [6]卒幸:始终宠爱。 [7]辟:同“避”。 [8]去之赵:离开楚国,前往赵国。 [9]举:拔,攻占。鄢、巫、上蔡、陈:当时都是楚地。鄢在今湖北宜城南,巫即今重庆巫山,上蔡在今河南上蔡西南,陈即今河南淮阳。 [10]流揜(yǎn):流亡藏匿。城阳:地名,在今河南信阳北。 [11]发驺(zōu):派遣车马。征:召。 [12]鄙语:指谚语、俗话。 [13]见兔而顾犬:看见了兔子,再回头嗾(s6u)使猎犬。 [14]汤:商代开国君主。武:周武王。以百里昌:依靠百里大的地盘昌盛起来。
  [15]桀:夏的亡国之君。纣:商的亡国之君。以天下亡:虽据有天下,却亡国了。 [16]绝长续短:这是说将所有土地并拢计算。 [17]特:只。 [18]蜻蛉(líng):即蜻蜒。 [19]饴(yí):糖浆。胶丝:粘涂在丝网上(用来粘取蜻蛉)。 [20]己:指蜻蛉。仞:古代长度单位。一仞为七尺,一说八尺。本文所谓“四仞”、“十仞”、“百仞”皆泛言其高。虽非实指,但有递进关系。 [21]因:犹。是:此。以:同“已”,句末语助词。 [22]噣(zhuó):同“啄”。 [23]挟:手持。摄:拿着。 [24]招:靶子。[25]醎:同“咸”。 [26]倏忽:很快地。 [27]黄鹄(hú):鸟名,似鹅而较大,俗名天鹅。 [28]淹:停留,止息。 [29]啮(niè):咬食。菱衡:即菱荇( xìng),水草。 [30]奋:鸟类展翅。翮(hé):鸟翎的茎。这里代称羽翼。凌:驾,乘。 [31]修:修治,整治。碆(bō):石镞,即石制箭头。卢:黑色弓。 [32]矰缴(zēng zhuó):带有丝绳的箭,用以捕鸟。缴,系在箭上的丝绳。 [33]被:遭,受。监刂(jiān):锋利。磻(bō):同“碆”,石制箭头。引:拖。折:断,指负伤而飞行中断。抎(yǔn):同“陨”,坠落。 [34]鼎:古时烹调器具,圆形,三足两耳。鼐(nài):大鼎。 [35]蔡圣侯:蔡国国君。 [36]高陂(bēi):此与“巫山”对举,疑为地名,不知其详。一说高陂即高坡。 [37]陵:登。巫山:山名,在今重庆巫山东。 [38]茹溪:水名,澧水支流,在今湖南北部。 [39]湘波:即湘水,在今湖南。
  [40]高蔡:地名,在今湖南常德。 [41]子发:名舍,曾任楚国的令尹。曾率师伐蔡,俘获蔡侯。宣王:指楚宣王,公元前369至前340年在位。
  [42]己:指蔡侯。见之:去见楚宣王。 [43]饭:用作动词,即吃。封禄之粟:从封邑取来的粮食。 [44]载:装载。方府:即国库。 [45]云梦:古泽薮名。在今湖北中部,跨长江两岸。 [46]穰侯:即秦相魏冉,封于穰,称穰侯。穰,地名,在今河南邓县。秦王:指秦昭王。 [47]填:布满。黾塞:即冥阨,古隘道名,即今河南信阳西南平靖关。 [48]投:丢弃,这里指驱逐。己:指楚襄王。黾塞之外:即黾塞之北。按:白起攻破鄢郢,烧夷陵,在黾塞之南,所以称“内”。楚王出逃,往东北,所以称“外”。所谓内、外,是就楚国国境说的。 [49]执珪:又作“执圭”,楚国最高爵位。 [50]阳陵君:给庄辛的封号。《新序》所记为“城陵君”,与此不同。[51]“与淮北”句:攻取了淮北一带的土地。按:吴师道说:“句上有缺文。”
  选自郭预衡主编《中国古代文学作品选》

版权所有 北京师范大学 网络教育